Today we are going to analyze the 5 most important differences between Spanish in Spain and Spanish in Mexico. The 2 varieties are mutually intelligible but there ... Different words are used to refer to the same object and different verbs are used to refer to the same action. read more
The pronoun vosotros (plural you) used in Spain is here replaced by ustedes and its conjugation is the same as ellos (they) Mexico: ustedes dicen, decían, dijeron > Spain: vosotros decís, decíais, dijisteis. Many common words here come from Nahuatl or other indigenous languages. read more
As some here have stated, in spanish from Spain there is a different sound for "z" and "s", while in mexican and latin american they are pronounced the same. Also, certain words have a different emphasis: video, for example, is pronounced "vÍ-deo" in Spain, and "vi-dEo" in Mexico. read more
The Spanish used in Mexico also adopted many words of náhuatl origin (language of the Aztecs) that are in common usage today. When we take into account these facts, it’s not surprising that Mexican Spanish has developed different characteristics than the language spoken in Spain. read more