is correct, but I would add: the pronunciation differences are non-existent. this is not the same thing as "Jesus", who is known to Muslims in Arabic speaking countries as عيسى while Christian Arabs refer to him as يسوع. In this case, there is no real distinction. read more
Joshua is the English rendering of the Arabic Yusha, which is known as the name of the first prophet after Moses (puh) - Yusha bin Nun (puh), under whose preaching and commands Bani-Israel eventually conquered the land. read more
I realize that Joshua is an English word derived from the Hebrew, "Yeoshua," meaning ( Yehweh Saves )- not to be confused with Yeshua="Jesus." In The Torah, Joshua, son of Nun, succeeds Moses as the leader of the Jewish People. read more